积分中心  |  BLOG  |  相册  |  比赛  |  活动
COOPA 库帕宠物净味有奖问卷
发新话题
打印

 

常易译错的英语词组节选`

Among the rest 在其中
Aunt Sally 投掷游戏
Bad sailor 晕船的人
Block-buster 风行事物
Cold pig 泼醒人所用的冷水
Compare notes 交换意见
Donkey pump 辅助泵
Dry goods 谷物(英)、纺织品(美)
Dumb waiter 旋转碗碟架
Eleventh hour 最后时刻
Familiar talk 熟悉的谈话
Family tree 家庭系谱
Go on strike 举行罢工
Go to bed 主语为报刊书籍时,译为“付印”
Grains of sand 沙粒
Hen party 妇女聚会
House flag (商船上的)公司旗
Lady chair 两人用手交叉搭成的座架
Land shark 向上岸的水手行骗的人
Lazy Susan 餐桌上的转盘
Light of carriage 举止轻浮
Manager of the graveyard 夜班部经理
Merchant of death 军火商
Monkey engine 打桩机
Morning glory 牵牛花
Night soil (通常在夜间取走的)大粪
Personal remark 人身攻击
Sea cock 海底阀
Sea cucumber 海参
Soap opera 电视广告剧
Sweet water 淡水/饮用水
What a shame 多可惜,真遗憾
To break the ice 打破沉默
To bring down the house 全场掌声雷动
To eat one’s words 收回自己的错话
To leave room to spare 还有多余的房间
To pull somebody’s leg 开玩笑
To pull up one’s socks 鼓起勇气,加紧努力
To send somebody to the chair 电刑处死
To be taken in 受骗,上当
To think a great deal of oneself 把自己看得太高
To swim with the tide 顺应潮流(褒)/ 随波逐流(贬)
To wash one’s hands 洗手不干,断绝关系,不再承担责任

[fly][/fly]

TOP

re:Maybe useful...

Maybe useful...

TOP

re:just several others...

just several others come up in my mind:

loan shark,
hen-pecked,
..... oops
马甲是偶的灵魂!

TOP

re:yep...

yep...

TOP

发新话题